Meet Me at the Muddy Confluence

Where the River Gombak meets the River Klang -- that’s where you’ll find Kuala Lumpur (KL), which is Malay for, literally, “Muddy Confluence”. As an enthusiast of etymology -- especially regarding the names of our world's cities -- I find the meaning of “Kuala Lumpur" to be one of the most fascinating. KL is a... Continue Reading →

The City of a Saint & Good Herbs

Yerba Buena de la Republica de Alta California (a.k.a San Francisco) Today, you might be familiar with this city by a few of its popular nicknames, including: San FranFriscoCity by the BaySFFog City Of course, we all call it "San Francisco"! "Me, My Bay & I" / Bay Bridge & Embarcadero, San Francisco Formerly known... Continue Reading →

The Skyline of Saint James

"San Diego" is Spanish for "Saint James" San Diego's skyline is very expansive. In the image above, this is only a small part of it captured from Harbor Island. The majority of the buildings are the same height, and not as tall as those seen in Los Angeles or San Francisco, whose urban cores developed... Continue Reading →

Juneau, You Know?

According to my WordPress statistics, this will be my 50th article for this blog. To celebrate this achievement, I thought I would share some trivia about America's 49th state, just to be quirky and offbeat. Alaska's capital city is Juneau. With a population slightly above 32,000, the capital is more of a small town than... Continue Reading →

Deciphering the Significance of “Singapore”

The Sumptuous Seduction of Singapore | Purchase The City The name “Singapore” was adapted by the British from its original Malay name, “Singapura”, which means “Lion City”. I had often read books and magazines about the great Lion City, established on an island at the southern tip of the Malay Peninsula. I was fascinated by... Continue Reading →

Our City of Shikaakwa Today

The name "Chicago" is derived from "Shikaakwa". Established 184 years ago, the city named "Chicago” is derived from a French rendering of the Native American word shikaakwa, translated as "wild onion" or "wild garlic", from the Miami-Illinois language. Wild Garlic (literally...) The first known reference to the site of the current city of Chicago as "Checagou"... Continue Reading →

Up ↑

error: Alert: Content is protected